Кто-то кое-где

Ирина Левонтина

Читаю кассационное определение Коллегии Мосгорсуда по делу Pussy Riot. Коллегия, оказывается, установила: «Толоконникова Н.А., Самуцевич Е.С. и Алехина М.В. признаны виновными в хулиганстве, то есть грубом нарушении общественного порядка, выражающем явное неуваже­ние к обществу, совершенном по мотивам религиозной ненависти и враж­ды и по мотивам ненависти в отношении какой-либо социальной группы, группой лиц по предварительному сговору».

Часть «совершенном по мотивам религиозной ненависти и вражды и по мотивам ненависти в отношении какой-либо социальной группы» не явля­ется здесь частью определения хулиганства: как мы знаем, бывает хулиган­ство и не по мотивам ненависти и вражды. Таким образом, здесь написано, что установлено: Толоконникова, Самуцевич и Алехина совершили нечто по мотивам ненависти в отношении какой-либо социальной группы.

Меня здесь, естественно, интересует употребление местоимения какой-либо. Фраза типа Установлено, что осужденные то-то и то-то в отноше­нии какой-либо группы совершенно абсурдна. Как абсурдна, скажем, и фра­за Установлено, что кто-нибудь проник в какую-нибудь квартиру и похитил какие-либо вещи. Вот сказали бы хоть в отношении кое-какой социальной группы – или там одной социальной группыили определенной социальной группыи было бы нормально. В смысле употребления местоимений нор­мально, я имею в виду.

На этот счет существует целая наука – теория референции. Дело в том, что нарицательные существительные и именные группы с ними сами по себе не указывают конкретно на объект. Стол, скажем, – мы без контекста не знаем, о каком столе идет речь. Но дело не только в том, как выбрать конкретный, тот или иной стол, но и в том, что слово в разных употреблениях может во­обще по-разному соотноситься с фрагментами внеязыковой действительно­сти. Иметь, что называется, разный денотативный статус. Я проиллюстрирую этот тезис примером, который приводит Е.В. Падучева в своей замечатель­ной книге «Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений)». Сравним фразы Врач пришел только к вечеру; Надо найти какого-нибудь врача; Врач дол­жен внимательно выслушать больного; Иван врач; Завтра я пойду к врачу. В высказывании Врач пришел только к вечеруврач обозначает инди­видуализированный внеязыковый объект: определенный конкрет­ный врач выделен из множества всех врачей – если не заранее, то во всяком случае фактом своего участия в описываемой ситуации. Один конкретный врач пришел к больному этим вечером. Выска­зывание Надо найти какогонибудь врача не имеет в виду никакого индивидуализированного объекта. Здесь конкретный человек не только неизвестен говорящему, а просто еще не выбран из всего множества вра­чей. В высказывании Врач должен внимательно выслушать больного слово врач значит, скорее всего, не тот или иной определенный врач, а врач вооб­ще, всякий врач – и соотносится со всем множеством врачей, которые были, есть и будут, т.е., логически говоря, с экстенсионалом слова врач. В высказы­вании Иван врач; слово врач вообще не соотносится с объектами, а указы­вает на свойство Ивана: врач здесь предикат. Наконец, высказывание Зав­тра я пойду к врачу неоднозначно; так, если дальше сказано Он работает в нашей больнице, слово врач будет понято «конкретный врач»; а вне тако­го рода контекста – скорее в смысле указания на какого-нибудь, не инди­видуализированного врача.

Разумеется, эта проблематика особенно актуальна для артиклевых язы­ков – ведь именно с этими противопоставлениями связан выбор между определенным артиклем (как английский the), неопределенным артиклем (как английский артикль a) или вообще отсутствием артикля.

Однако и в безартиклевом русском языке вполне достаточно «актуали­заторов», которые уточняют референциальную отнесенность имени. В част­ности, это так называемые кванторные местоимения. Вот некоторые из них. Например, это местоимения неизвестности (какой-то), отсылающие к объек­ту, который неизвестен говорящему. Тебе звонил какой-то человек – звонил-то определенный, конкретный человек, но я не знаю, кто это был. Это так­же слабоопределенные местоимения (один, кое-какой, некоторый): объект здесь хоть, вероятно, и известен говорящему, но неизвестен слушающему и не конкретизируется. Это также экзистенциальные местоимения, которые не индивидуализируют объектов (какой-нибудь, какой-либо). Объект не только неизвестен слушающему и самому говорящему, он вообще еще не выбран из множества (Купи что-нибудь к чаю – неизвестно, что это будет). Это универсальные местоимения, которые употребляются в утверждениях, касаю­щихся всех объектов некоторого класса (всякий). Ну и так далее.

Это действительно трудное место. Не только иностранцы путаются, выби­рая между какой-то и какой-нибудь (например, говоря, Ты мне вчера что-нибудь об этом рассказывал). Даже и носители языка иной раз теряются. Вот в метро всё время объявляют, что Запрещается бросать на рельсы раз­личные предметы. И очень многим людям это объявление кажется ужасно смешным: мол, требуют бросать обязательно одинаковые предметы. Ко­нечно, автор объявления не справился с квантором. Лучше было бы ска­зать какие бы то ни было предметы. Или можно было бы – любые предме­ты, но в этом был бы некоторый лишний нажим на то, что, мол, независимо от свойств этих самых предметов. Пожалуй, подошло бы еще какие-либо предметы. Но вот что тут интересно: какие-нибудь предметы точно бы не подошло, а ведь какой-нибудь и какой-либо вообще-то очень похожи и ча­сто взаимозаменимы. А вот здесь по некоторым сложным причинам одно из них годится, а другое нет.

Но вернемся к нашей социальной группе. Всё понятно – формулировка в определении списана из статьи закона. Но в законе-то речь шла не о кон­кретном деянии, а подобном деянии вообще, поэтому какая-либо социальная группа была вполне уместна. Ничего еще не произошло, поэтому не только никто не знает, какая социальная группа станет объектом ненависти, но и сам ненавистник еще никого не возненавидел. А здесь решение по конкрет­ному вопросу – какое же тут может быть –либо? Уж хотя бы – то (группа определенная, но нам неизвестная). А лучше бы всего кое- (кое-какая соци­альная группа — знаю, мол, но вам не скажу).

Подписаться
Уведомление о
guest

13 Комментария(-ев)
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
Альберт Тарасов
11 года (лет) назад

Использование общего слова “какой-либо”, кроме всего, сделало формулировку кассационного определения неконкретной, расплывчатой, то есть малопонятной, что способствует (сознательно это сделано или нет – можно гадать) обману, введению в заблуждение – чтобы никто так до конца ничего и не понял: к кому конкретно испытывали ненависть?

А ненависть была – это очевидно. И люди проглотили.
А если разбираться, то “социальной группой”, по отношению к которой была проявлена ненависть, – это Гундяев и Путин. Но их скрыли за общим местоимением “какой-либо”, хотя, как очень верно подметила автор статьи, лучше было бы написать “кое-какой” (знаем, мол, но не скажем).

И оффтопик. По сути обвинения. Мне не понятны доказательства “мотивов”. Эти мотивы – они или находятся в голове человека, или должны быть выражены какими-то произнесёнными и зафиксированными словами. Второго нет (записей телефонных разговоров, писем, и пр. с мотивами; сами девушки эти мотивы не признали). Первого тоже – в головы девушкам следователи не залезали, мозг не просвечивали.

Hmelnikov
Hmelnikov
11 года (лет) назад
В ответ на:  Альберт Тарасов

Если позволите, выскажу своё мнение.
Храм как менталитет создаётся людьми.
С этой точки зрения вопящие женщины в храме по крайней мере неуместны.
Осуждение неизбежно.
Но.
Власть подняла руку на неадекватных женщин за смысл песен.
Вопрос: кто не стесняется поднимать руку на слабую умом женщину?
Эти люди, Путин и Гундяев, достойны уважения?
Презрения они достойны.
Гундят и путят.
Вот и всё.

Владимир
Владимир
11 года (лет) назад

По этой статье осуждено огромное количество людей, почему вдруг все начали вопить когда этих девок осудили? Налицо сговор с целью религиозной дискредетации, мне кажется девушки должны посидеть, подумать. Ну, а либерально настроенная общественность должна пройтись махом по всем остальным осужденным по 282 статье.

Александра
Александра
11 года (лет) назад
В ответ на:  Владимир

А потому что девушки, вернее те, кто за ними стоял (скорее всего) грамотно организовали то, чего хотели – удачно дискредитировали и РПЦ, и власть.

Владимир
Владимир
11 года (лет) назад
В ответ на:  Александра

Да, PR они устроили большой и умелый. Я когда смотрел выступления Фейгина, ржал, т.к. там неприкрытый и четкий PR, какая защита? Он тупо отрабатывает деньги.

vlad1950
vlad1950
11 года (лет) назад

думаю эти сопливые обсуждения неуместны сделал гадость ответь

Альберт Тарасов
11 года (лет) назад
В ответ на:  vlad1950

Эти обсуждения вообще здесь не уместны (статья не про то). Но всё же, ради справедливости: девушки уже ответили за хулиганство сполна. Два года в колонии – перебор. То есть судить теперь за преступный приговор нужно судью.

Левонтина
11 года (лет) назад

Уважаемые Александра и Владимир! Заметка про значение неопределенных местоимений. Для желающих обсудить религиозную ненависть есть много других площадок в Интернете.

Альберт Тарасов
11 года (лет) назад
В ответ на:  Левонтина

Прошу прощения.
Не могли бы Вы заглянуть в сообщество в ЖЖ “Троицкий вариант – Наука”? Заметка “Только лингвистика” о третьем президентском сроке.

http://trv-science-ru.livejournal.com/143358.html?view=comments

Левонтина
11 года (лет) назад

Уважаемый Альберт Тарасов, мы ведь с Вами уже обсуждали формулировку “два срока подряд” (в комментариях к моей заметке “Черта местности”). Мне добавить нечего.

Альберт Тарасов
11 года (лет) назад
В ответ на:  Левонтина

Но Вы же там ничего не сказали по существу! Просто выразили своё несогласие, не дав доказательств. Точнее, всё доказательство (как я его понял) заключалось в примерах аналогичного использования слова “подряд”, в которых смысл высказывания очевиден и подразумевает возможность повторения тех или иных вещей, идущих подряд, после перерыва. То есть доказательство – на основе традиционного использования, по аналогии: так традиционно сложилось. Но в том и дело, что аналогии эти ошибочные. Одно дело – разговорная бытовая речь на привычные и понятные темы, а другое – формулировки законов. В первом возможен и прямой и обратный порядок слов. Во втором – только прямой (или нужно доказать, что в некоторых случаях (в нашем) возможен только субъективный порядок слов (или оправдан)). Наш случай уникален, аналогии к нему трудно подобрать. Вот Вы пишите: “Или вот фраза: Когда я путешествую, я никогда не остаюсь на одном месте более двух недель подряд. Следует ли из нее, что, если я однажды провела 2 недели в Венеции, то уже больше никогда в Венецию не вернусь. Никто не скажет, что следует. Это фраза только означает, что если две недели прошли, пора уезжать из этого места — не обязательно насовсем.” Этот пример не корректен, совсем не является аналогией ст.81.3. В нём слово подряд можно переставить – смысл от этого не изменится. Можно слово “подряд” совсем убрать – смысл опять не изменится, потому что и без него ясно, что речь идёт о беспрерывном пребывании. В Конституции убрать слово подряд – получится совсем другой смысл. Уравнивать одно и другое нельзя. По-Вашему, смысл следующих двух высказываний один и тот же. По-моему – нет. Одно и то же лицо не может занимать пост президента более двух сроков подряд. Одно и то же лицо не может беспрерывно занимать пост президента более двух сроков. И то и другое можно выразить более гладко и понятно. Но мы рассматриваем то,… Подробнее »

Левонтина
11 года (лет) назад
В ответ на:  Альберт Тарасов

Уважаемый Альберт Тарасов. Я просто не понимаю, какого еще ответа “по существу” Вы хотите. И я совсем не понимаю Ваших аргументов.
“Но в том и дело, что аналогии эти ошибочные. Одно дело — разговорная бытовая речь на привычные и понятные темы, а другое — формулировки законов”.
Почему другое? Слово подряд не является юридическим термином, почему оно должно иметь другое значение в законе?

“В первом возможен и прямой и обратный порядок слов. Во втором — только прямой ”
Не поняла – какой другой порядок слов?

(или нужно доказать, что в некоторых случаях (в нашем) возможен только субъективный порядок слов (или оправдан)). Наш случай уникален, аналогии к нему трудно подобрать.

Что Вы имеете в виду под субъективным и объективным порядком слов?

Вот Вы пишите: «Или вот фраза: Когда я путешествую, я никогда не остаюсь на одном месте более двух недель подряд. Следует ли из нее, что, если я однажды провела 2 недели в Венеции, то уже больше никогда в Венецию не вернусь.

Никто не скажет, что следует. Это фраза только означает, что если две недели прошли, пора уезжать из этого места — не обязательно насовсем.»

Этот пример не корректен,
НЕ ПОНИМАЮ, ПОЧЕМУ

совсем не является аналогией ст.81.3. В нём слово подряд можно переставить — смысл от этого не изменится.
КУДА переставить? Не остаюсь подряд? Более подряд? Двух подряд?

” В Конституции убрать слово подряд — получится совсем другой смысл. Уравнивать одно и другое нельзя.”
ПОЧЕМУ – так и не поняла? Кроме того, Вы себе противоречите. Из того, что без слова подряд в законе будет другой смысл, как раз следует, что третий срок законен. Он был бы незаконен, если бы с подряд и без подряд фраза значила одно и то же.
Что до других лингвистов – конечно, поищите. Есть лингвисты, которые разделяют Вашу точку зрения. Я же свою вряд ли изменю.

Au
Au
10 года (лет) назад

А весело (и страшно) было б, если все конкретные приговоры звучали так: “Такого-то числа, такой-то суд признал такого-то виновным в чём-то, что причинило какой-то вред кому-то и приговаривает к некоторому сроку заключению где-то в какой-то тюрьме с конфискацией кое-чего. При не согласии с приговором кое-что можно подать в течении кое-какого времени”. Даже роботы в употреблении некоторых слов разбираются лучше бюрократов.

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...